
文章来源: 更新时间:2025-01-09 17:40:09
有一句话,我一直都不知道完整的样子是什么:“客观规律不以人的意志……” 后来我查了查,看到的是“客观规律不以人的意志为转移”。
可能是我语文水平不够吧,我觉得这话不太通顺。
我一直觉得,“客观规律不会向人的意志转移”或者“人的意志不能转移(改变)客观规律”之类的会更好。
如果这句话是外语翻译过来的,并且它真的不通顺,算不算是广为流传的翻译错误?。
地址:广东省广州市天河区88号电话:400-123-4657传真:+86-123-4567
版权所有: