
文章来源: 更新时间:2024-08-22 10:40:11
就是因为日本人压根不考虑这一点,所以寿司蝉耻蝉丑颈、刺身蝉补蝉丑颈尘颈、***尘补苍驳补、饺子驳测辞锄补、谤补尘别苍(拉面)这些词才走出日本,让全世界都认为这些是日本的东西。
所有只狼玩家都记住了“死”字,并大概率会认为这是日本的文字。
而中国人把拉面翻译成hand-pulled noodles,把饺子翻译成dumpling,外国人看了鬼知道这是中国玩意儿…… 也就一些广东人(香港人)开的中国餐厅,会在英文菜单里直接用一些粤语拼音。
广东人(香港人)传出…。
地址:广东省广州市天河区88号电话:400-123-4657传真:+86-123-4567
版权所有: