
文章来源: 更新时间:2024-08-23 08:40:10
日本人曾经把这个事搞到过极致。
二战日本曾经有过一次“去敌性语”运动,简单来说就是把那些从英语(敌性语)翻译过来的词汇给变成“纯正之日本语”,让日本的各种标志版上面“抹杀”英美之色彩。
这段时期日本是切切实实搞过一次“去英语化”运动。
当然,其中一大半是把掺杂英语外来语的名称变成其他汉字,比如西铁城(シチズン时计)改名为“大日本时计”;华盛顿鞋店(ワシントン靴店)变成“东条靴店”(难不成是为了讨好某…。
地址:广东省广州市天河区88号电话:400-123-4657传真:+86-123-4567
版权所有: